Annapoorna Stotram
नित्यानन्दकरी
वराभयकरी सौन्दर्यरत्नाकरी, निर्धूताखिलघोरपावनकरी प्रत्यक्षमाहेश्वरी । प्रालेयाचलवंशपावनकरी काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥१॥
Nityanandakari varabhayakari saundaryaratnakari, Nirdhutakhilaghorapavanakari
pratyaxamaheshvari
Praleyachalavanshapavanakari kashipuradhishvari, Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 1
Meaning: Oh! Mother Annapurna! renderer of the support of
compassion, the bestower of eternal happiness, the donor of gifts and
protection, the ocean of beauty, the destroyer of all sins and purifier, the
great goddess, the purifier of the family of Himavan, and the great deity of
Kasi, (thou) grant us alms.
नानारत्नविचित्रभूषणकरी
हेमाम्बराडम्बरी, मुक्ताहारविलम्बमानविलसद्वक्षोजकुम्भान्तरी
।, काश्मीरागरुवासिताङ्गरुचिरे
काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥२॥
Nanaratnavichitrabhushanakari hemambaradambari, Muktaharavilambamana
vilasath vaxojakumbhantari,
Kashmiragaruvasita ruchikarii kashipuradhishvari, Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 2
Meaning: Oh! Mother Annapurna! renderer of the support of
compassion, one who is adorned with ornaments made up of different kinds of
gems, wearer of golden-laced dress, the space, in between whose breasts shines
with the pendant garland of pearls, the beautiful – bodied, rendered and the
presiding deity of Kasi, (thou) grant us alms.
योगानन्दकरी
रिपुक्षयकरी धर्मार्थनिष्ठाकरी, चन्द्रार्कानलभासमानलहरी त्रैलोक्यरक्षाकरी ।
सर्वैश्वर्यसमस्तवाञ्छितकरी
काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥३॥
Yoganandakari ripukshayakari dharmarthanishthakari, Chandrarkanalabhasamanalahari
trailokyaraxakari
Sarvaishvaryasamastavajnchitakari kashipuradhishvari, Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 3
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the giver of happiness obtainable through yoga, the destroyer of
the enemies, the cause of (men) getting deep-rooted in righteousness, the
possessor of the waves of splendour of the three worlds, the donors of all
riches, the bestower of the fruits of penance, and the presiding deity of Kasi,
(thou) grant us alms.
कैलासाचलकन्दरालयकरी
गौरी उमा शङ्करी,
कौमारी निगमार्थगोचरकरी ओङ्कारबीजाक्षरी ।
मोक्षद्वारकपाटपाटनकरी
काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥४॥
Kailasachalakandaralayakari gauri uma shankari, Kaumari
nigamarthagocharakari onkarabijaxari
Moxadvarakapatapatanakari kashipuradhishvari, Bhiksham dehi
kripavalambanakari matanapurneshvari 4
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the resident of the caves of the Kailasa mountains,
golden-complexioned, Oh! Uma! the consort of Sankara, endowed always with
maidenhood, the cause of our comprehension of the purport of the Vedas, whose
basic syllable is the syllable `Om’, the opener of the doors of emancipation
and the presiding deity of Kasi, (thou) grant us alms.
दृश्यादृश्यविभूतिवाहनकरी
ब्रह्माण्डभाण्डोदरी, लीलानाटकसूत्रभेदनकरी विज्ञानदीपाङ्कुरी ।
श्रीविश्वेशमनःप्रसादनकरी
काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥५॥
Drishyadrishya vibhutivahanakari brahmandabhandodari, Lilanatakasutrabhedanakari
vigyanadipankuri
Shrivishveshamanah prasadanakari kashipuradhishvari, Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 5
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the conveyor of the visible and invisible prosperity, the
container of the primordial egg, the directress of the sportive drama (of the
world), the flame of the lamp of true knowledge, the source of the mental
happiness of Sri Visvanatha, and the presiding deity of Kasi, (thou) grant us
alms.
उर्वीसर्वजनेश्वरी
भगवती मातान्नपूर्णेश्वरी, वेणीनीलसमानकुन्तलहरी
नित्यान्नदानेश्वरी ।
सर्वानन्दकरी
सदा शुभकरी काशीपुराधीश्वरी,
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी मातान्नपूर्णेश्वरी ॥६॥
Urvi sarvajaneshvari bhagavati matanapurneshvari, Veninilasamanakuntaladhari
nityanadaneshvari
Sarvanandakari sadashubhakari kashipuradhishvari, Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 6
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the maker of the letters ‘a’ (‚) to ‘ksha’ (®¸), he cause of the
three acts of Sambhu, namely, the creation, protection and destruction, the
wearer of saffron, the consort of the destroyer of the three cities, the
consort of the three-eyed lord, the governess of universe, the form of the
goddess of night, the opener of the gates of heavens, and the presiding deity
of Kasi, (thou) grant us alms.
आदिक्षान्तसमस्तवर्णनकरी
शम्भोस्त्रिभावाकरी, काश्मीरात्रिजलेश्वरी त्रिलहरी नित्याङ्कुरा शर्वरी
। कामाकाङ्क्षकरी जनोदयकरी काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥७॥
Adikshantasamastavarnanakari shambhostribhavakari, Kashmira
trijaleshvari trilahari nityankura sharvari
Kamakanxakari janodayakari kashipuradhishvari, Bhiksham dehi
kripavalambanakari matanapurneshvari 7
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the form of the earth, the governess of all men, the cause of
victory, the mother, the ocean of compassion, the possessor of beautiful and
dark braid of hari resembling the flower of the indigo plant, the giver of food
daily, the direct bestower of emancipation and eternal welfare, and the
presiding deity of Kasi, (thou) grant us alms.
देवी सर्वविचित्ररत्नरचिता दाक्षायणी सुन्दरी, वामं स्वादुपयोधरप्रियकरी
सौभाग्यमाहेश्वरी । भक्ताभीष्टकरी सदा शुभकरी
काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥८॥
Devi sarvavichitraratnarachita daxayani sundari, Vame
svadupayodhara priyakari saubhagya maheshvari Bhaktabhishtakari sadashubhakari
kashipuradhishvari, Bhiksham dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 8
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, Oh! Goddess! adorned with different kinds of gems, the daughter
of Daksha, the most beautiful, bearer of benign breasts, doer of good to all,
endowed with good fortune, fulfiller of the desires of the devotees, doer of
auspicious acts, and the presiding deity of Kasi, (thou) grant us alms.
चन्द्रार्कानलकोटिकोटिसदृशा
चन्द्रांशुबिम्बाधरी, चन्द्रार्काग्निसमानकुन्तलधरी चन्द्रार्कवर्णेश्वरी । मालापुस्तकपाशासाङ्कुशधरी काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥९॥
Chandrarkanalakotikotisadrisha chandranshubimbadhari, Chandrarkagnisamanakundaladhari
chandrarkavarneshvari Malapustakapashasankushadhari kashipuradhishvari Bhiksham
dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 9
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, one who resembles crores and crores of suns, moons and fires,
endowed with lips resembling the red pearl and the bimba fruit, bearer of
ear-ornament resembling the moon, sun and fire (in radiance), having a
complexion of the goad, and the presiding deity of Kasi, (thou) grant us alms.
क्षत्रत्राणकरी
महाऽभयकरी माता कृपासागरी,
साक्षान्मोक्षकरी सदा शिवकरी
विश्वेश्वरश्रीधरी । दक्षाक्रन्दकरी निरामयकरी काशीपुराधीश्वरी, भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
मातान्नपूर्णेश्वरी ॥१०॥
Kshatratranakari mahabhayakari mata kripasagari, Saxanmoxakari
sada shivakari vishveshvari shridhari Daxakrandakari niramayakari
kashipuradhishvari, Bhiksham dehi kripavalambanakari matanapurneshvari 10
Meaning: Oh! Mother Annapurna! the renderer of the support
of compassion, the protector of the dominion remover of great fear, the mother,
the ocean of compassion, the cause of the happiness of all, the eternal doer of
good, the consort of Visvesvara, the form of Lakshmi, the destroyer of the
sacrifice of Daksha, one who makes us free from diseases, and the presiding
deity of Kasi, (thou) grant us alms.
अन्नपूर्णे
सदापूर्णे शङ्करप्राणवल्लभे ।ज्ञानवैराग्यसिद्ध्यर्थं भिक्षां देहि च
पार्वति ॥११॥
Anapurne sadapurne shankarapranavallabhe, Gyanavairagyasiddhyartham
bhiksham dehi cha parvati 11
Meaning:Oh! Parvati! Annapurna! always full, the dear
consort of Sankara, grant us alms for the sake of securing knowledge and
detachment.
माता च पार्वती
देवी पिता देवो
महेश्वरः । बान्धवाः
शिवभक्ताश्च स्वदेशो भुवनत्रयम् ॥१२॥
Mata cha parvati devi pita devo maheshvarah ,Bandhavah
shivabhaktashcha svadesho bhuvanatrayamh 12
Meaning: Goddess Parvati is my Mother, Lord Mahesvara is my
Father, the devotees of Lord Siva are my relatives; and the three worlds are my
own country.
========================================================================================
0 Comments